Featured Post

Introduction to Glossing

In order to understand many of the posts that will be on this blog, one must first understand glossing--as it is seldom that languages have ...

Saturday, December 30, 2017

Dirty Face by Shel Silverstein Translated Into Graedjoin Giantish

Dirty Face by Shel Silverstein

English:

Where did you get such a dirty face,
My darling dirty-faced child?

I got it from crawling along in the dirt
And biting two buttons off Jeremy’s shirt.
I got it from chewing the roots of a rose
And digging for clams in the yard with my nose.
I got it from peeking into a dark cave
And painting myself like a Navajo brave.
I got it from playing with coal in the bin
And signing my name in cement with my chin.
I got it from rolling around on the rug
And giving the horrible dog a big hug.
I got it from finding a lost silver mine
And eating sweet blackberries right off the vine.
I got it from ice cream and wrestling and tears
And from having more fun than you’ve had in years.


Gloss:

Where bind.PST 2SG.ERG face.ACC dirt.ADJ emphasis
child.POSD face.GEN dirt.ADJ worth.ADJ 1SG.POSS

1SG.ERG bind.PST 3SG.ACC from crawl.IMPRF INE.dirt
CONJ bite.IMPRF PL.button.ACC GEN.two shirt.SUP Jeremy.POSS
1SG.ERG bind.PST 3SG.ACC from chew.IMPRF PL.root.ACC GEN.flower
CONJ dig.IMPRF PL.fruit.ACC INE.clearing nose.INSTR 1SG.POSS
1SG.ERG bind.PST 3SG.ACC from see.IMPRF INE.cave GEN.dark
CONJ REFL(1SG).paint.IMPRF as ABS.warrior GEN.navajo
1SG.ERG get.PST 3SG.ACC from play.IMPRF stone.INSTR black INE.pot
CONJ mark.IMPRF name.ACC 1SG.POSS INE.road face.INSTR sharp 1SG.POSS
1SG.ERG get.PST 3SG.ACC from roll.IMPRF pelt.ADE
CONJ give.IMPRF dog.DAT shake.ADJZ hug.ACC big
1SG.ERG get.PST 3SG.ACC from find.IMPRF mine.ACC lose.ADJZ GEN.silver
CONJ eat.IMPRF PL.berry.ACC GEN.black sweet vine.ADE
1SG.ERG get.PSt 3SG.ACC from snow.ACC sweet CONJ wrestle.IMPRF CONJ PL.tear.ACC
CONJ by POSD.fun 1SG.POSS more than 2SG.POSS INE.PL.year

Translation:

dhoi voldva djaged dwoged dugjud max
gylbwoga cydwog dugjud bwedjaljud zodyv

zo voldva dzjaged ulv zoiviz dzidug
uzg magyrriz zazalinoged cyvjeb vuldiz dzerremidyv
zo voldva dzjaged ulv magyrriz vevegloged cyloz
uzg civlebiz mimived dzibijalk megwilurr zodyv
zo voldva dzjaged ulv rogiz dzilalgorr mjulnjud
uzg azozomebiz vla bewacon cynavajo
zo voldva dzjaged ulv calebiz algurr muzdyn dzijada
uzg dzjemiz uvened zodyn dzinul dwogurr ardz zodyn
zo voldva dzjaged ulv mjabybiz vuldirr
uzg codzebiz ulymun volumjud gombed odze
zo voldva dzjaged ulv dlujabiz dwunorred nurnjud cyvel
uzg badebiz zozomed cymuzdyn esve xuldurr
zo voldva dzjaged ulv bjaged esve uzg duvyniz uzg mumumaled
uzg ulv gylzale zodyv gloin bizge djadyv dzimemezd

Sunday, December 24, 2017

A Visit From Saint Nicholas Graedjoan Giantish

A Visit from Saint Nicholas Translation:

English:

'Twas the night before Christmas, when all thro' the house
Not a creature was stirring, not even a mouse;
The stockings were hung by the chimney with care,
In hopes that St. Nicholas soon would be there;
The children were nestled all snug in their beds,
While visions of sugar plums danced in their heads

Gloss:

night.ADE before GEN.Christmas, when totality.INE GEN.house
ABS.creature NEG move.IMPERF, NEG even ABS.squirrel
PL.foot-clothing hang.PST care.ADJZ fire.ADE
INE.PL.hope speaker.ACC GEN.Nicholas fated.NPST arrive.NPST there
PL.child.ERG nestle.PST sun.VBZ.ADJZ* 3PL.POSS POSD.PL.bed
While PL.vision.ACC GEN.fruit sweet dance.IMPERF INE.PL.head GEN.3PL

* This word, “zunaxjud” does not have a direct translation into English. It roughly means that the verb is happening with the feeling of being warmed and protected by the light of the sun on a warm summer’s day.

Translation:

reloirr uld cygrizmyz, zhe buxonziirr cybudz.
bedoiv gax bzumiz, gax max becunz.
wiwivuld aglarrva cunzjud evozirr.
dzigegevozox wavyrned cynigolaz zol warn vo.
wagygyval grevva zunaxjud dzadzadyv gylmewiwizg.
jizd rorogoxed cymimiv esve bambabiz dzijijil cydzadza.

Friday, December 8, 2017

Game of Thrones' House Words Translated into Graedjoan Giantish

The House Words for the Westerosi Houses in George R.R. Martin's A Song of Ice and Fire. The words are taken first from the books, and then from the show, so that books supersede the show. In some of the words, there is no verb in the statement. As such, this is one of the times were you will rarely see an unmarked Giantish noun.

House Baratheon - Ours is the Fury
Gloss: 3SG.POSS POSD.fury
Translation: dzadzadyv gylbaxgivax

House Greyjoy - We Do Not Sow
Gloss: ABS.3SG NEG farm.NPST
Translation: bedzadza gax nulorrax.

House Martell - Unbowed, Unbent, Unbroken
Gloss: NEG bend.ADJZ, NEG break.ADJZ
Translation: gax dzoivjud*, gax vezjud.
*The word for "To bow" and "To bend" are the same, and thus, only two phrases are used, not three.

House Stark - Winter is Coming
Gloss: ABS.winter come.NPST.PROG
Translation: berarem warnguv.

House Tully - Family, Duty, Honor
Gloss: family, duty, honor.
Translation: bubirrzi, gald, indax

House Tyrell - Growing Strong
Gloss: grow.NPST.PROG strength.ADJ
Translation: nymbyguv grulnjud.

House Lannister - (Official) Hear Me Roar!
Gloss: hear.NPST ABS.1SG thunder.NPST
Translation: cav bezo vizwenax.

House Lannister - (Unofficial) A Lannister always pays his debts
Gloss: Lannister.ERG honor.NPST always PL.debt.ACC GEN.3SG
Translation: lanizderr indax alenz ozoziloxed cydzadza.

House Arryn - As High as Honor
Gloss: as high.ACC as honor.ACC
Translation: vla umbed vla indaxed.

House Targaryen - Fire and Blood
Gloss: fire CONJ blood
Translation: evoz uzg vole.

House Frey - We Stand Together
Gloss: ABS.3PL REFL.stand.NPST
Translation: bedzadza adzadzabwal

House Hornwood - Righteous in Wrath
Gloss: right.ADJZ.NOMZ INE.anger
Translation: bludjudox dzibax.

House Bolton - Our Blades are Sharp
Gloss: PL.blade.ACC sharp GEN.3PL
Translation: memjemjeged ardz cydzadza

House Karstark - The Sun of Winter
Gloss: ABS.sun GEN.winter
Translation: bezun cyrarem.

House Velaryon - The Old, The True, The Brave
Gloss: old.NOMZ, truth, brave.NOMZ
Translation: enzox, gund, cudex

House Cerwyn - Honed and Ready
Gloss: hone.ADJZ CONJ prepare.ADJZ
Translation: ardzax uzg gwoiljud

House Follard - None So Wise
Gloss: NEG one as wise
Translation: gax ub vla zalm.

House Buckwell - Pride and Purpose
Gloss: pride CONJ purpose
Translation: ezyl uzg ucen

House Flint of Widow's Watch - Ever Vigilant
Gloss: vigilant always
Translation: ravuvlujud alenz

House Penrose - Set Down Our Deeds
Gloss: place.NPST down 3SG.POSS PL.deed.POSD
Translation: cal ozi dzjadyv

House Mormont - Here We Stand
Gloss: here ABS.3PL stand.NPST
Translation: li bedzadza bwal.

House Hightower- We Light the Way
Gloss: 3PL.ERG light.NPST path.ACC
Translation: dzadza wicax nuled.

House Mallister - Above the Rest
Gloss: all.SUP
Translation: xoniz.

House Stokeworth - Proud to be Faithful
Gloss: faithful proud.ADJZ
Translation: javex ezyljud.

House Tarly - First in Battle
Gloss: INE.battle one.ADJZ
Translation: dzimygylal ubjud

House Royce - We Remember
Gloss: ABS.3PL remember.NPST
Translation: bedzadza gloglovynax

House Whitehill - Ever Higher
Gloss: AUG.high always
Translation: vizumb alenz.

House Forrester - Iron from Ice
Gloss: ABS.iron from ice.ACC
Translation: bedwun zvalo ulv vuzhed

Wednesday, December 6, 2017

The Sith Code Translated into Graedjoan Giantish

The Sith Code, translated into Graedjoan Giantish

English:

Peace is a lie. There is only Passion.
Through Passion I gain Strength.
Through Strength I gain Power.
Through Power I gain Victory.
Through Victory my chains are Broken.
The Force shall free me.

Gloss:

ABS.peace ? ABS.lie. ABS.passion only
1SG.ERG bind.NPST strength.ACC passion.INSTR
1SG.ERG bind.NPST power.ACC strength.INSTR
1SG.ERG bind.NPST victory.ACC power.INSTR
ABS.PL.chain GEN.1SG break.NPST victory.INSTR
force.ERG go.NPST free.NPST 1SG.ACC

Translation:

beviza? bedavyn. bezevole dzoin.
zo vold grulned zevolezurr.
zo vold deded grulnurr.
zo vold bolzoxed dedurr.
bevovoldwun cyzo vez bolzoxurr.
vorz bwav idrogax zoged.

Tuesday, December 5, 2017

The Jedi Code Translated Into Graedjoan Giantish

The Jedi Code, translated into Graedjoan Giantish.

There is no Emotion, there is Peace.
There is no Ignorance, there is Knowledge.
There is no Passion, there is Serenity.
There is no Chaos, there is Harmony.
There is no Death, there is the Force.

Gloss:

NEG ABS.emotion, ABS.peace
NEG NEG ABS.know.NMZ, ABS.know.NMZ
NEG ABS.passion, ABS.serenity
NEG ABS.chaos, ABS.harmony
NEG ABS.death, ABS.force

Translation:

gax bezevox, beviza
gax gax bebolox, bebelox
gax bezevole*, bevizalorr
gax bezgada, bewenind
gax begedzox, bevorz**

*The word for passion, “zevole”, is a combination of “zevo” and “vole”, meaning “emotion” and “blood”, respectively. Thus, passion could be translated more literally as “blood emotion.”

**The force is not translated here. Instead, the sounds were changed to fit the Giant phonology, with the /f/ becoming a /v/ and the /s/ becoming a /z/.